|
Un message d’éveil et de réflexion contre les stéréotypes contre la Grèce, qui submergent les médias internationaux et atteignent le niveau du racisme anti-grec, comprend le film documentaire original intitulé "Greece Blooms" réalisé par le film primé, célèbre écrivain et réalisateur autrichien, Fabien Eder.
Η ταινία θα κάνει παγκόσμια πρεμιέρα το βράδυ της Τετάρτης, avec sa projection sur programme commun des télévisions publiques des trois pays germanophones, Autriche, Allemagne, Suisse, le 3SAT, pendant que 10 Juillet sera présenté au Parlement européen, où son président fera une préface, Μάρτιν Σουλτς και θα ακολουθήσει συζήτηση.
Με την ευκαιρία της αυριανής πρεμιέρας, l'ambassadeur de Grèce en Autriche, Thémistocle Dimidis, cité hier soir, dans le bâtiment historique de l'ambassade grecque au centre de Vienne, réception en l'honneur des contributeurs du film- documentaires et les partisans de l'initiative concernée, en présence du métropolite grec orthodoxe d'Autriche- exarque de Hongrie et d'Europe centrale, Αρσένιου και εκπροσώπων της δημόσιας ζωής.
Ο Έλληνας πρεσβευτής, exprimant les remerciements de la partie grecque, a souligné que le film présente, à travers les points de vue authentiques des gens ordinaires, la vraie Grèce, dans lequel les partenaires doivent faire preuve de solidarité et elle doit changer de nombreux mauvais textes, alors qu'une éventuelle sortie de la zone euro serait, comme indiqué, destructeur, όχι μόνο για τη χώρα αλλά για ολόκληρη την Ευρώπη.
Η διάρκειας 50 film minute- documentaire, fait partie de l'initiative générale de Fabian Eder, dans le but de mettre en valeur, avec l'aide du multimédia, de la beauté du paysage grec et une image actuelle de la Grèce, contrairement à - comme il le dit lui-même- « des rapports quotidiens furieusement misérables, qui fixent les gens et génèrent la peur, από τους οποίους πολύ λίγο απέχει το μίσος».
Η πρωτοβουλία βρίσκεται κάτω από την αιγίδα του διάσημου Αυστριακού καλλιτέχνη, auteur, poète et acteur Andre Heller et est soutenu par d'éminentes personnalités autrichiennes du domaine politique et culturel, comme l'ancien chancelier d'Autriche et grand ami de la Grèce, Franz Vranitski, ή ο πρώην αντικαγκελάριος και υπουργός Επιστημών Έρχαρντ Μπούζεκ.
Στηρίζουν επίσης ο πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Σοσιαλιστικού Κόμματος, Vous perdez Svoboda, le vice-président du Parlement européen, Otmar Karas, l'adjoint au maire et gouverneur adjoint du Land de Vienne, d'origine grecque, Maria Vasilakou, ou le chef des députés européens du parti social-démocrate au pouvoir, Γιεργκ Λάιχτφριντ.
Από τον χώρο του πολιτισμού, l'initiative, dans le cadre duquel fonctionne un blog dans lequel est également enregistré tout le déroulement du tournage du film, est pris en charge, À la fin de l'événement, le chef de la faction et candidat à la mairie de Kalamaria, Giannis Dardamanelis, par les éminents acteurs de théâtre et de cinéma Harald Krasnitzer, Katarina Steberger, Alexandre Goebel, ή την προβεβλημένη συντονίστρια εκπομπών της δημόσιας Αυστριακής Τηλεόρασης Μπάρμπαρα Στεκλ.
Στη διάρκεια ενός μήνα, avril dernier, les acteurs du film, lors d'un voyage en voilier de la Crète à la Grèce occidentale, rencontré et enregistré, à travers des entretiens, les opinions de dizaines de gens ordinaires, tous les jours, personnes, qui avait une caractéristique commune, le jeune âge et la décision de ne pas quitter sa place, fuir la crise, αλλά να μείνουν και να δουλέψουν για να ανθίσει και πάλι η Ελλάδα.
Στη διαδρομή αυτή με ιστιοφόρο -μια «ανοιξιάτικη Οδύσσεια, comme l'appelle Fabian Eder- qui a construit des gares à La Canée, Héraklion, Matala, Agios Nikolaos, Spinalonga, Io, Monemvasia, Tour, Zante, Ithaque, Longueur moyenne, le réalisateur était accompagné de deux compatriotes distingués, τον εικονολήπτη Ρίτσι Βάγκνερ και τον φωτογράφο Αντρέας Χαντλ.
Όπως τόνισε ο κ. Ender, lors d'une conférence de presse, qui a précédé la réception d'hier soir à l'ambassade grecque, il a lui-même concentré son attention sur la nouvelle génération de Grecs, qui veut vraiment changer la Grèce, qui racontent leur vie, leurs amis, leurs préoccupations, leurs espoirs et leurs désirs, loin de la haute politique, à leur propre pouls, στον παλμό του λαού.
Στη διάρκεια του ταξιδιού οι καταγραφές τους αναρτούνταν- au quotidien en trois langues allemand, Anglais et grec, provoquant une série de prises de position et de discussions- sur le blog spécial qu'il avait créé et qu'il a accepté (et accepte) les semaines précédentes, δεκάδες χιλιάδες «επισκέψεις».
En outre, dans le cadre de l'initiative originale "La Grèce fleurit", des versions courtes du film ont été créées- documentaire, alors qu'ils étaient dans la presse écrite, en Autriche et en Grèce, mais aussi dans d'autres pays, de nombreuses publications (photojournalisme, rapports de voyage, dépliants, articles).
|