MAGAZINE HEBDOMADAIRE PiHOLITISME.
Le mot de la semaine de la 24courrier: Que signifie le nom de famille ? Karamanlis;
graphiqueooui: Georges Damianos et Kamal Rahimi (pour la recherche sur les langues turque et farsi)
Présentation en quelques mots: De nos jours, il n'existe plus de Karamanlis grecs, ni leur écriture. Craie sur un tableau noir, qui a été effacé par l'éponge du temps, ce serait leur cas, s'il n'y avait pas de noms de famille: Karamanos, Karamanlakis, Karamanoglou, Karamanlis et al.. Le cas des Karamanlides du Cappadoce il se dresse comme une épine dans notre mémoire et nous pose des questions petites et difficiles qui exigent une réponse, tel que:
"Tu peux être grec, sans parler grec;»
"Quel est le rôle de l'Église dans la préservation de la Nation;» et bien d'autres. Avant de te précipiter pour répondre, apprenons à mieux connaître le cas des Karamanlides depuis le Caramanie.
Où est le Caramanie;
LE Caramanie est une région du sud-est de M. Asie et comprend certaines parties de celle-ci Lycaonie, de la Grande Phrygie Pamphylie, Isaurie, Cappadoce, Cilicie. Ονομάστηκε έτσι από το όνομα του Καραμάν Μπέη / Mehmet Bey Karamanoglu (محمد بی کارامان اقلو), o οποίος ίδρυσε το εμιράτο, γύρω, στα 1256. (www.24Grammes.com)
Le mot Καραμάν (la Καχραμάν) σημαίνει «ο ήρωας», «το πρωτοπαλίκαρο», και είναι κοινή στην Τουρκική, στα Περσικά (Φαρσί), και στα Αρμένικα, καθώς και σ΄ όλες τις περιοχές πού έχουν τις παραλλαγές Φαρσί όπως: Afghanistan, Πακιστάν, και τη περιοχή Punjab de l'Inde. Στα Περσικά ιστορικά κείμενα, η λέξη “Καραμάν” ή “Kahraman” είναι γραμμένη ως “Qahraman» (το “Q” προφέρεται “Γ”)
Le nom Karamanli identifie la personne ou la famille originaire de Καραμάν (η Τούρκικη κατάληξη «-li» indique un mouvement depuis le lieu, Colombie-Britannique. Ankarali : από την Άγκυρα).
Qui étaient les Karamanlides grecs ?; www.24Grammes.com
Avec le terme Karamanlis et, plus communément, au pluriel: Karamanlides, ses résidents grecs sont identifiés Karamanie, qui avait une spécificité universelle: ils étaient grecs, Chrétiens orthodoxes, ils parlaient turc et écrivaient la langue turque avec des lettres grecques (Karamanliki en écrivant). Même s'ils subissaient de fortes pressions pour se convertir à l'islam, la langue grecque a été interdite, Le turc a été imposé, mais avec entêtement et abnégation, ils sont restés chrétiens orthodoxes, αν και έχασαν την ελληνική γλώσσα. Στο ηλεκτρονικό περιοδικό www.24Grammes.com θα βρείτε περισσότερες ιστορικές αναφορές και φωτογραφίες
Διαβάστε, également, την ιστορία των επωνύμων « Πάγκαλος » et « Kαρατζαφέρης«
Μικρό Αφιέρωμα: οι Καραμανλήδες και οι Έλληνες της Καππαδοκίας
et 1250 articles en grec, Anglais, Français, Allemand, Langue italienne et espagnole.
Gratuit e–livres (αποκτήστε ΔΩΡΕΑΝ το βιβλίο του Μίμη Ανδρουλάκη “Το χαμένο Μπλουζ”, éd. Kastaniotis).
Vidéothèque thématique 24courrier
Afficher l'intégralité du fichier à partir de « mot de la semaine" mais aussi d'autres articles intéressants à l'adresse www.24Grammes.com. Vous pouvez vous abonner pour recevoir des mises à jour hebdomadaires de 24grams, à l'adresse http://24Grammes.com/?page_id=6. Αν δεν επιθυμείτε να λαμβάνετε ενημερωτικά μηνύματα, μπορείτε να επιβεβαιώστε ότι θέλετε να αφαιρέσετε το email σας από την ενημερωτική λίστα μπορείτε να επιβεβαιώστε ότι θέλετε να αφαιρέσετε το email σας από την ενημερωτική λίστα πατώντας εδώ .
.
24courrier© 2011. Tous droits réservés. Développement depuis les 24courrier