Archives par mot-clé : Dimitris Mitropanos

"Le quartier pleure ce soir" lors du dernier au revoir

Les parents et amis lui diront au revoir le 2 à midi en A’ Cimetière

"Les chansons sont la création de compositeurs et de paroliers. Le pouvoir leur appartient de droit"
Toute la Grèce "m’ une plainte' et 'je’ un sourire amer" dit aujourd'hui au revoir à Dimitris Mitropanos, le pilier irremplaçable de la chanson populaire, le vrai homme, le vrai homme.
De la 10 le matin son corps est dans la chapelle de A’ Cimetière pour ceux qui souhaitent dire au revoir, pour le remercier pour ce qu'il a offert, pour lui laisser une fleur, pour lui montrer qu'ils le considéraient comme leur homme.

Malheureusement p’ ce rassemblement, Mitropanos sera le protagoniste, mais il ne chantera pas… Comme tout cela semble étrange; Parce que dans la conscience de chaque Grec, évêque et chant vont toujours de pair. Et ainsi cela continuera à être, même si sa présence physique fait défaut…
Les funérailles seront chantées à 2 à midi. La famille du chanteur là-bas, les proches, des amis lui diront adieu. Un "au revoir" pour un homme qui a honoré son nom, son art mais aussi sa patrie, puisque par sa voix dorique la Grèce voyageait p’ le monde entier. Au lieu de couronnes, sa famille demande que l'argent soit remis pour soutenir le Centre d'accueil solidaire de la Fondation des sans-abri à la Banque Nationale, au compte 064/48000015.


CE QU'IL A DIT À PROPOS DE LA MUSIQUE
"Quand j'ai commencé, les chansons étaient sur la route"

Dimitris Mitropanos n'aimait pas particulièrement les interviews. Surtout celles qui se font nécessairement dans le cadre de la promotion d'un emploi. Pour’ ceci et lors de ses rares apparitions à la télévision, il était discret, ménager les mots. Au lieu de cela, il appréciait particulièrement les conversations avec des personnes avec lesquelles il pensait pouvoir s'identifier.. Là, il s'est ouvert et a parlé avec son cœur, exprimer avec passion son point de vue sans évasion. Et bien sûr, Dimitris Mitropanos a toujours été la bonne personne pour parler de chanson grecque., le passé, son présent et son avenir. Nous citons donc certaines déclarations qu'il avait faites lors de ses entretiens.

"Ici aussi 15 pendant des années, il n'y a pas de chansons parce que ce sont les créateurs qui se taisent. Nous avons de très bons chanteurs. Mais nous n'avons pas de créateurs. Les enfants d'aujourd'hui sont malheureux, parce qu'ils cherchent frénétiquement de bonnes chansons. Moi quand j'ai commencé, les chansons étaient sur la route…».

"Les chansons sont la création de compositeurs et de paroliers. Le pouvoir leur appartient de droit. Quand les compositeurs avaient le premier mot à dire, clairement les choses allaient mieux pour la chanson grecque. À un moment donné, les compagnies ont trouvé pratique de faire de nous, chanteurs, les protagonistes absolus, nous, les chanteurs, avons mordu à l'hameçon, sans penser que sans répertoire nous ne sommes rien…».

"Chanter est une affaire complexe, veut de la compagnie. Cet isolement maintenant, que tous les enfants ont un ordinateur et un système audio à la maison ne feront jamais une chanson populaire. La chanson folklorique n'est pas de la musique classique, il faut une âme, douleur et partage. Si vous lisez des histoires sur la façon dont les anciens écrivaient, tu comprendras. Ils avaient l'habitude de se rassembler par exemple. cinq ou six, Papaioannou, Bithikotsis et ils l'appelaient »aujourd'hui nous irons à Tsitsani ». Et ils sont allés, étions assis, ils mangeaient, ils buvaient, ils ont attrapé leurs bouzoukis et ont chanté des mélodies et des couplets. Maintenant tout le monde vit seul. Comment faire la chanson;».

"Même aujourd'hui, on écrit de bonnes chansons et certaines d'entre elles résisteront à l'épreuve du temps.. Peut-être moins que’ Le,que s'est-il passé au cours des dernières décennies, mais certains resteront. Il y a vingt ans, nous avons eu l'apparition des auteurs-compositeurs qui ont donné du sang et du feu neufs à notre chanson et nous leur devons beaucoup.. Οι αφοί Κατσιμίχα, ο Λαυρέντης Μαχαιρίτσας, Dionysos Tsaknis, Nikos Portokaloglou et d'autres gars ont assez offert. Quand tu es jeune, tu entends beaucoup de choses différentes. Vers la vingtaine, tu commences à t'installer. Là, dans cette phase, tu fais demi-tour, vous cherchez et découvrez. C'est ce que la vie nous a montré. Que ce soit dans la musique étrangère ou grecque, la plupart des jeunes entendent d'abord des sous-produits. La bonne musique se découvre généralement plus tard…».

"Les émissions de téléréalité et les émissions de talents sont faites pour que les gens les regardent et rient. Ils prennent des risques et jugent la tenue vestimentaire du chanteur et le fait que le chanteur ne devrait pas être petit, gros ou chauve parce qu'il est, il dit, disgracieux. Oups! D'abord la voix et ensuite c'est parti pour le reste. Je n'ai pas compris, donc nous devons tous être russes; Ok, Rouvas se trouve être ce qu'il est, et bravo à lui. Au-delà d'ici, que se passe-t-il…;».

source : ethnos.gr

"Il est parti" Dimitris Mitropanos

Dimitris Mitropanos, des voix folkloriques les plus caractéristiques de la chanson grecque, il s'est tu mardi matin après avoir subi une crise cardiaque. Récemment, l'artiste s'est battu avec acharnement pour surmonter les graves problèmes de santé auxquels il était confronté..

Il a eu la chance au cours de sa carrière d'interpréter non seulement de grands compositeurs, poètes et paroliers mais surtout de s'approprier leurs chansons.. Simple, dorique, substantiel, sans trucs ni astuces, il a fait don de sa voix aux chansons et surtout à l'histoire des chansons folkloriques.

Au milieu de l'adolescence ’60 puis sous l'impulsion de Grigoris Bithikotsis, qu'il a rencontré lors d'une réunion de la compagnie de son oncle, dans lequel il a chanté, visité la Colombie. Là, Takis Lampropoulos a rencontré Giorgos Zambetas, à côté de qui il travaillera dans "Dawns".

Il se souvient de Zambeta comme de son grand professeur et de son deuxième père.. Comme il l'a déclaré, "Zampetas est la seule personne dans la chanson qui m'a aidé sans rien attendre. Avec tous mes autres partenaires, j'ai reçu quelque chose et j'ai donné quelque chose". le 1966 Mitropanos rencontre pour la première fois Mikis Theodorakis et interprète des parties de "Romiosyn" et "Axion Esti" dans une série de concerts en Grèce et à Chypre.

le 1967, Mitropanos enregistre son premier disque de 45 titres, avec la chanson "Thessalonique". Il a été précédé de l'enregistrement de la chanson "Lost Lilac", mais qui a été censuré par la Junte et n'a jamais été publié.

Dans le chemin qu'il a tracé sur le chemin de l'artiste populaire, le 1972 c'est une gare importante: le compositeur Dimos Moutsis et le poète-parolier Manos Eleftheriou sortent "Agios Fevrourios", avec les artistes Mitropanos et Petri Salpeas, marquant une étape importante dans la musique grecque.

En juillet de 1999, Mitropanos et Moutsis se retrouveront sur scène à Irodeion avec Dimitra Galani et la soprano Julia Souglakou pour deux soirées musicales dans le cadre du Festival d'Athènes. Ces concerts sont enregistrés en live et ressortent sur un double CD deux mois plus tard.

Ακολουθούν «Ο Δρόμος για τα Κύθηρα» του Γιώργου Κατσαρού και «Τα συναξάρια» του Γιώργου Χατζηνάσιου, έργα υψηλής ποιότητας αλλά και μεγάλης απήχησης στην ελληνική κοινωνία.

Στη μακρόχρονη πορεία του στο ελληνικό τραγούδι, ο Δημήτρης Μητροπάνος συνεργάστηκε με τους μεγαλύτερους δημιουργούς του λαϊκού αλλά και του έντεχνου τραγουδιού. Γιώργος Ζαμπέτας, Mikis Theodorakis, Commune de Moutsis, Apôtre Kaldaras, Takis Mousafiris ("Nous deux", etc.), Christos Nikolopoulos ("Make Decisions" dans les paroles de Lefteris Papadopoulos), Yannis Spanos ("Mitropanos chante Spano") étaient les compositeurs avec lesquels il était professionnellement associé, construire une carrière liée à la tradition de la musique folklorique grecque, jusqu'à la fin de sa décennie ’80.

Sa participation aux disques de Lakis Papadopoulos (avec la chanson "Ya na s’ se venger") et Nikos Portokaloglou ("Je ferme et viens") ils soulignent à l'époque la diversité de son interprétation et annoncent un changement dans son interprétation, ce qui mènera à une série de disques qui changeront considérablement le concept de bonne chanson folk moderne.

Les collaborations avec Marios Tokas et Filippos Grapsa («Η εθνική μας μοναξιά» και «Παρέα με έναν ήλιο») συνδυάζουν τη λαϊκή υφή και συναίσθημα με τη πιο βαθιά έννοια στίχων και τη χρησιμοποίηση λέξεων πιο επιτηδευμένων. En même temps, l'impact des chansons dans la société et le succès commercial mettent en valeur ces créations comme des outils mais aussi des symptômes de l'évolution de la société grecque..

La très importante collaboration avec Thanos Mikroutsikos avec l'album "Stou Aiona tin Paraga", en vers d'Alki Alkaiou, Costa Laha, Linas Nikolakopoulou et Giorgos Kakoulidis, est un déplacement de l'interprète vers des voies encore plus « artistiques », en maintenant à nouveau l'identité du profane.

Mitropanos continue sur les mêmes chemins, avec des chansons de Mikroutsikos, Korakaki, Moukidis, Papadimitriou et al.. dans la seconde moitié de sa décennie 1990 et à ses débuts 2000.

Extrait des dernières œuvres de l'aiidos thessalien, "Dis-moi t’ vraiment vôtre" avec la musique de Stefanos Korkolis et les paroles d'Eleana Vrachalis et Nikos Moraitis, mais aussi l'enregistrement live "Il y a aussi le zeibeki", du programme – ode à la danse nationale de la Grèce avec Themis Adamantidis et Dimitris Bassis, ainsi que l'album "In Diapason", qui contient 12 chansons folkloriques et ballade blues. Parmi les chansons de l'album, la chanson "I ekdromi" de Yiannis Miliokas se démarque, qui a été écrit pour le retour à la discographie de l'interprète après un grave problème de santé.

Τον Ιούνιο του 2011, με το άλμπουμ «Εδώ είμαστε» ο Σταμάτης Κραουνάκης και ο Δημήτρης Μητροπάνος, συναντήθηκαν για πρώτη φορά στη δισκογραφία. Η πρώτη αυτή κοινή τους δισκογραφική δουλειά αποτελούσε προσφορά του «Βήματος» προς τους αναγνώστες του…

Το ιατρικό ανακοινωθέν
Από οξύ πνευμονικό οίδημα εξέπνευσε ο Δημήτρης Μητροπάνος. Σε ανακοίνωση, που εκδόθηκε από το νοσοκομείο ΥΓΕΙΑ, αναφέρεται:

«Ο ασθενής Δημήτριος Μητροπάνος διεκομίσθη στο νοσοκομείο ΥΓΕΙΑ σήμερα το πρωί λόγω οξέως διαρροϊκού συνδρόμου και εμέτων. Στη συνέχεια παρουσίασε αιφνιδίως δύσπνοια.

Μετεφέρθη στη Μονάδα Εντατικής Θεραπείας, όπου αντιμετωπίστηκε για οξύ πνευμονικό οίδημα από το οποίο και κατέληξε την 11η πρωινή».

source : tovima.gr