Tag Archives: Uncategorized

4the Ibero-American Book Festival – LEA 2012 at the Cervantes Institute

For the fourth consecutive year, the LEA Festival, which has now become an institution will open its doors welcoming us to the welcoming
and impressive space of the Cervantes Institute and inviting us to get to know the magical diversity of the Spanish, of Portuguese as well as Latin American culture for two consecutive exciting weeks!

As in the previous events, this festival of unity and brotherhood among the peoples of the Iberian Peninsula, of Latin America and Greece, it gives Athens access to distant voices and the ability to approach cultures, to whom the music, the image and above all the reason, they play a unifying and solidarity role.

The 4th Ibero-American Festival "Literature in Athens" organized by the Cervantes Institute, the cultural magazine Sol Latino and the Maria Tsakos Foundation, this year it will last two weeks from 11 until 24 June.

Specifically, the first week is devoted to cinema based on literature, while at the same time there will be an exhibition and cartooning workshops organized by www.educartoon.gr with the theme "Gender solidarity and equality", in the Exhibition Hall of the Cervantes Institute.

The second week, will be dedicated to the literary circle that includes meetings with writers and a poetry evening. Our guests are distinguished writers who have made a mark on Spanish and Portuguese literature, while parallel to the literary circle, in the Exhibition Hall of the Cervantes Institute, an Exhibition of books and objects of folk art will be held.

World Spanish Day

Alongside, The Cervantes Institute of Athens, key contributor to this Festival and the main body promoting the Spanish language and Spanish-speaking culture in general in our country, will be the organizer of the World Spanish Day. A fiesta filled with intense Spanish color with theater workshops and films for children, with prize-winning literature and flamenco! The World Spanish Day will open the curtain on 23 June 2012, within the framework of the Festival. (see. attached file)

Day of Greece

As part of the LEA Festival, on Sunday 24 June 2012 the Day of Greece will take place, with book presentation, historical photographs and a Tribute to Nikiforos Vrettakos at the Foundation “Maria Tsakos”.

The detailed program can be found on the page www.lea-festival.com& www.solatino.gr

In collaboration with the embassies: Argentinian, Brazil, Spain, Bucket, Spain, of Mexico, Uruguay Peru, Portugal and Chile, the Consulate of Ecuador, the Directorate of Culture and Letters of the Republic of Uruguay, the Union of Greek Hispanists and the Department of Spanish Language and Literature of the University of Athens, the Association of Spanish Language Teachers (ASP) and the Directorate of Letters of the Hellenic Ministry of Culture and Tourism.

Exclusive transport sponsor: IBERIA

Info

Location Cervantes Institute of Athens, Metropolis 23, Constitution (tel.: 210.3634117) KAI "Maria Tsakos" Foundation, "Macedonia" Mansion, L. Composer 367, Old Faliro (tel.: 210.9480700-9)
Date 11 to 24 June 2012
http information://www.solatino.gr
http://www.lea-festival.com
Ticket prices Free entry


Source : culturenow.gr

Archaeologists with revolvers

One hundred years of archaeological research in Thassos, in a scrapbook full of archival material, compiled by many generations of scientists and artists


Four hats and a revolver. The young French archaeologist coming of age 1920 in Thassos, bringing the customs of the time to the island that was liberated only a few years ago, except for his hats (the cork, the straw, the canvas and the trajaska) he had thought fit to have a gun with him. In his notebook the member of the French Archaeological School does not explain the reasons for this need, but the conditions that prevailed on the poor island might even have frightened him.
A few years ago, April of 1911, excavations had begun in Thassos thanks to the Turkish firman secured by the French Archaeological School at a time when masterful "diplomatic" actions were required. Because it had to be negotiated simultaneously with the Egyptian Khedive for the Egyptian properties, to request permission from the monasteries of Athos that had estates on the island and to make contracts with the owners, something the excavators seem to have initially ignored.
Today, a century after those difficult but fruitful days, the revelation of the great ancient city of the North is complete. The route, however, is a valuable archaeological site, cultural and historical record, which is now included in the album "100 years of French excavations in Thassos, 1911-2011», a joint publication of the French School of Athens and Olkos publications.
A puzzle whose pieces – letters, designs, rare and often anecdotal photographs of the excavations and the amazing finds, 230 in total – composed by authors Arthur and Dominic Miller through this anniversary album, which coincides with the 100 years since the integration of Thassos into the Greek territory. In the same spirit was the exhibition that preceded it at the Archaeological Museum of Thessaloniki 2011 with the same title.

The findings
In fact the investigations of the French Archaeological School had begun the 1856 – ten years after its establishment -, but not systematically. At that time only by chance were the finds of sculptures and inscriptions that enriched the collections of the Egyptian governor Toussoun Bey or M. Bulgaridis, consul of France in Kavala, or even adorned the salons of the port governor, when they weren't being cut up to be used in construction or when they weren't feeding the lime kilns.
A’ World War had tragic consequences for archeology as well, after the excavations in Thassos were abruptly stopped, while three of the four first excavators of the island (Adolphe Joseph Reinach, Gustave Blum and Charles Avezou) they died. Once it 1916 a new mission was attempted, the archaeologists, however, "had to leave, after a short excavation period, due to practical difficulties, of the dangers of aerial bombardment and of General Sarrail's official warning".

The colossus
But the most important event immediately after the war was, the 1920, the de-walling of an archaic colossal statue that had been found in fragments in the city's fortifications. They were painstakingly brought down from the slopes of the Acropolis in oxcarts and the whole was finally restored in 1923. With his decade 1920 after all, a new era for the excavations in Thassos is beginning. And par’ that conditions continued to be difficult – or even strange ones, if one calculates that in the diet of the archaeologists, tuna alternated as the only food, the pate(!), the sardines, mackerel and herrings -, excavations and discoveries continued.
Today archaeologists know that Thassos, a Parian colony of 670 e.g., it had one of the most important mints in the Greek world, rich trade, mainly wine, and enjoyed the goods of her prosperity for centuries. For’ this and the book is not an art publication, but of presenting archival material collected by generations of archaeologists, photographers, architects and designers.

A city full of sanctuaries
There are few aspects of the life of the ancient city of Thassos that have not been studied in 100 years of research by the French Archaeological School, whether it is about its urban context and periphery or about its political and religious institutions or its economic and artistic life. Excavations have revealed the theater and market, with a set of sanctuaries in its central square. At the top of the Acropolis dominate the sanctuaries of Pythian Apollo and Athena, while the sanctuary of Dionysus is still located in the city, the sanctuary of Hercules, Institutionalization, but also the sanctuary of Artemis, the excavation of which brought to light numerous votive offerings, like figurines, ceramics, objects of gold, ivory, copper or orea crystal.
Built entirely of marble in the early 5th century BC. was the wall of this city, with a network of towers that ensured surveillance of the territory. It is no wonder then that Thassos became a city so powerful that it clashed with the interests of even Athens in the region.

When & where
The edition "100 years of French excavations in Thassos, 1911-2011» is released within the week by Olkos publications and the French School of Athens.

Source : tovima.gr

Megaron Plus honors the memory of Th. Angelopoulos

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στις 31 May

Την μνήμη του Θόδωρου Αγγελόπουλου τιμά το Μέγαρο Μουσικής Αθηνών στο πλαίσιο των εκδηλώσεων Megaron Plus. Το αφιέρωμα, θα γίνει στις 31 May, at 19.00 και η είσοδος είναι ελεύθερη με δελτία προτεραιότητας.
Η εκδήλωση θα αρχίσει συμβολικά με ερωτική επιστολή του ίδιου του σκηνοθέτη προς την πόλη του, «μια γέρικη πόλη τεσσάρων χιλιάδων χρόνων», όπως έλεγε ο ίδιος, την τηλεοπτική ταινία «Αθήνα, επιστροφή στην Ακρόπολη», την οποία δημιούργησε το 1983 με παραγωγό την ελληνική δημόσια τηλεόραση. Το σενάριο υπέγραψε ο ίδιος ο Αγγελόπουλος, στην ταινία ακούγονται κείμενα του Κώστα Ταχτσή, ποιήματα του Γιώργου Σεφέρη και του Τάσου Λειβαδίτη και μουσικά θέματα των Μάνου Χατζιδάκι, Miki Theodorakis, Λουκιανού Κηλαηδόνη και Διονύση Σαββόπουλου.
Για τις ταινίες και το μεγάλο ταξίδι του Θόδωρου Αγγελόπουλου στην ελληνική ιστορία θα μιλήσουν, including, ο ιστορικός και καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών Αντώνης Λιάκος, η διδάκτωρ φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και συγγραφέας Αιμιλία Καραλή και η αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιου Αιγαίου Ειρήνη Στάθη, η οποία με τη διδακτορική της διατριβή ερεύνησε τον «Χώρο και τον χρόνο στον κινηματογράφο του Θ. Αγγελόπουλου». Τους ομιλητές θα συντονίσει ο κριτικός κινηματογράφου Γιάννης Μπακογιαννόπουλος.

Source : tovima.gr

Athens Festival 2012: Strindberg's Miss Julia directed by Lignadis

The Athens Festival, honoring them 100 years since the death of August Strindberg, chooses as the opening Greek performance at Piraeus 260(building D) the "Miss Julia", work that caused a huge scandal when it was written 1888.

The current approach to the project is signed by Dimitris Lignadis, who "reads" the naturalistic demand of August Strindberg in another way, as well as the infamous battle of the sexes that concerns the specific project, but also the entire work of the author. As he emphasizes, "he is making a show in which the question "where is the man and the woman" dominates. In other words, poetry and reality within these two stage beings".

The famous couple Julia-Jean are performed by Stefania Gouliotis and the director himself, while the enigmatic Christine is played by Maria Protopapa.

Ο Αύγουστος Στρίντμπεργκ εστίασε σε αυτό το έργο όχι μόνο στην πάλη των δύο φύλων, but also in the conflict of two social classes (τη λαϊκή τάξη που εκπροσωπεί ο Ζαν και την αριστοκρατική τάξη που εκπροσωπεί η Τζούλια). Πέρα λοιπόν από το προαιώνιο σύμπλεγμα αρσενικού-θηλυκού, υποβόσκει και η αντιπαλότητα ανάμεσα σε μια σαθρή και καταρρέουσα αριστοκρατία και μια ανερχόμενη –πλην αδίστακτη- λαϊκή τάξη.

Αν και μικρότερο σε έκταση, θεωρείται ίσως το πιο αξιοσημείωτο από τα δράματα του συγγραφέα, γιατί –εκτός των άλλων- επιχειρεί να αναδιαμορφώσει τη δραματική τέχνη. Η τραγωδία εκτυλίσσεται όλη σε μία πράξη, στην κουζίνα ενός εξοχικού σπιτιού και μόνο με τρία πρόσωπα.

Translation
Μαργαρίτα Μέλμπεργκ
Διασκευή – Σκηνοθεσία
Δημήτρης Λιγνάδης
Scenery – Costumes
Εύα Νάθενα
Lighting
Σάκης Μπιρμπίλης
Music
Ηρώ
Συνεργάτης Σκηνοθέτης
Άκης Γουρζουλίδης
Βοηθός Σκηνογράφου – Ενδυματολόγου
Ευαγγελία Κατέχη
Distribution
Δεσποινίς Τζούλια: Stefania Gouliotis
Ζαν: Δημήτρης Λιγνάδης
Christine: Maria Protopapa

Info

Τοποθεσία Πειραιώς 260 (κτίριο Δ)
Date 10, 11 June, 21:00
Πληροφορίες www.greekfestival.gr
Τιμές εισιτηρίων 25€, 15€ (student, DISABLED)

Source : culturenow.gr

A trip to the spiritual Greece of the 20th century

Despite the bad weather, the Hadjikyriakou Gallery – Gika opens its gates on Thursday 24 May

In one of the countless showcases of the Hadjikyriakos Gallery – Gika on the second floor the visitor is confronted with the famous photo of the representatives of his generation 1930 at the house of George Theotokas on March 9 1963. Petsalis Diomidis is photographed standing and sitting in the black and white image, Βενέζης, Seferis, Καραντώνης, Θεοτοκάς, Terzakis, K. Θ. Dimaras, Katsimbalis, Citizen, Empirical and others.

All of them and even more from’ those who connected their life and work with an era of great intellectual production will be met not only through’ this image but in separate tributes for each in a brand new Museum.

In the Gallery N.. Hatzikyriakou – Gika that opened its gates to the public at a particularly difficult time for the place. The building on Kriezotou Street 3 who lived and worked for forty years Nikos Hatzikyriakos – Gikas opens its doors renovated on Thursday 24 May dedicated to the artist but also to the artistic creation of Greece at a particularly critical time: from the end of World War II and the Asia Minor catastrophe to the eve of its Dictatorship 1967.

On the ground floor, the first, The second and the first half of the third floor can be found at the Oscar of Vassilis Fotopoulos for the artistic direction of "Zorba" by Michalis Kakogiannis, to the Nobel Prize of Odysseus Elytis, and from the Byzantine manuscript of Giannis Ritsos to, sculpted by Giannis Pappas, hands of Nikos Hadjikyriakos Gikas.

Prose writers, poets, philologists and critics, writers, musicians, theater people, painters, sculptors, engravers, photographers, architects, even people of history, philosophical reflection but of science are honored p’ this Museum that makes us familiar with an incredible production in many different areas by people that many remained unaware of. The presentation of their work is done in the form of "dialogue". The form, in their majority, showcase material "converses" with the wall art.

From the third floor onwards, the "baton" belongs to Hatzikyriakos – Gika. Paintings, designs, sculptures, scenery, manuscripts, illustrated versions, photos, furniture from the house of Hydra that burned it 1961 but also the spaces of the Athenian house and the personal world of Gikas unfold their charm to the visitor who completes his journey in the studio of Gikas: where his easels coexist with objects with his travels.

"In the exhibits there is the stigma of history while the role of politics is completely absent", reported on Monday 21 May at the presentation of the Gallery the director of the Benaki Museum, Angelos Delivorrias who thanked in his speech Foundations, companies and individuals, those, that is, contributed to make this personal vision a reality. The president of the Benaki Museum also participated in the presentation, Emilia Geroulanou, the art historian and author of the book, "Kriezotou 3", Evita Arapoglou and the curator of the Gika collection, Ioanna Providi. This was followed by a tour of the public and journalists.

Benaki Museum – Gallery N.. Hatzikyriakou – Gika
Kriezotou 3
Tel: 210-3615702
Shop: 210-3630204
www.benaki.gr

Source : tovima.gr

THEATER : Greece never dies by Petros Zoulias on summer tour

The Theater Route presents for the summer season 2012 in all the major festivals of Greece the musical theater work of Petros Zoulias "GREECE NEVER DIES!.…», directed by Petros Zoulias, starring Pavlos Haikali, Renia Louizidou, Dimitris Mavropoulos, Joyce Eveidi and Ersi Malikenzou, who embody the central characters.

"GREECE NEVER DIES!….» is a modular project that presents, in a retrospective manner the history of modern Greece from the foundation of the Greek state to the present day, within two hours. The background of Greek history, just as it takes place behind the scenes of a show, is the main axis of the project.

The play stars the extra actors who play the Greek people. So, during the project, we never see the true protagonists of the story. On the contrary, we watch all these everyday people who believed, they fought, they split up, were identified, they lived and died for the great Greek leaders, τα οράματα και την πολύπαθη πατρίδα.

Το γέλιο εναλλάσσεται με τη συγκίνηση, το τραγούδι με την πρόζα, το χθες με το σήμερα, οι ήρωες με τους αντιήρωες, οι πρωταγωνιστές με τους ανώνυμους κομπάρσους-θιασώτες των ιδεών. Το παρασκήνιο διαδέχεται το προσκήνιο της ιστορίας σε ένα σκηνικό ακροβατικό παιχνίδι, που στοχεύει στην εθνική αυτογνωσία, στη συνείδηση, αλλά και στον πατριωτικό αυτοσαρκασμό, γιατί «για να πάει κανείς μπροστά, πρέπει να κοιτάει και λίγο πίσω».

Η παράσταση διατρέχει την ιστορία του ελληνικού τραγουδιού απ’ το δημοτικό ως το σύγχρονο.

COEFFICIENTS
Direction: Πέτρος Ζούλιας
Scenery – Costumes: Αναστασία Αρσένη
Music: Μάρω Θεοδωράκη
Χορογράφος: Φώτης Διαμαντόπουλος

THEY ARE PLAYING: Παύλος Χαϊκάλης, Renia Louizidou, Δημήτρης Μαυρόπουλος, Τζόυς Ευείδη, Έρση Μαλικένζου, Πάνος Σταθακόπουλος, Αλίνα Κωτσοβούλου, Γεωργία Μαυρογεώργη, Τάσος Αλατζάς, Σταύρος Καραγιάννης, Θοδωρής Αντωνιάδης, Βασίλης Κετσιλής, Andreas Konstantinidis, Παύλος Σαχπεκίδης, Βίκυ Πάνου, Εβελίνα Νικόλιζα, Γεωργία Μητροπούλου

Source : culturenow.gr

Observer: To return to the Greeks the Sculptures of the Parthenon

Εκκληση του αρθρογράφου Χ.Πόρτερ με αφορμή την αφή της ολυμπιακής φλόγας

«Οι Έλληνες μας έδωσαν τους Ολυμπιακούς Αγώνες. Ας τους δώσουμε πίσω τα Γλυπτά του Παρθενώνα». Με αυτόν τον τίτλο ο αρθρογράφος του «Observer» Χένρι Πόρτερ, με αφορμή την τελετή αφής της ολυμπιακής φλόγας για τους Ολυμπιακούς Αγώνες του Λονδίνου, υποστηρίζει την επιστροφή των περίφημων Γλυπτών, καταρρίπτοντας όλα τα επιχειρήματα που έχουν χρησιμοποιηθεί για το αντίθετο.

«Μη με παρεξηγείτε, δεν θέλω να επιτεθώ στο Βρετανικό Μουσείο, το οποίο είναι γεγονός ότι αντιπροσωπεύει υψηλά επίπεδα πολιτισμού και έχει έναν εκπληκτικό διευθυντή, τον Νιλ ΜακΓκρέγκορ. Θα πρέπει όμως να είμαστε ειλικρινείς με τους εαυτούς μας σχετικά με την παρουσία τόσων Γλυπτών από τον Παρθενώνα στη Βρετανία.

»Υπάρχουν και άλλα τμήματά τους σε άλλα ευρωπαϊκά μουσεία, όμως το μεγαλύτερο μέρος του ανεπανάληπτου αυτού έργου βρίσκεται εδώ από την εποχή που αφαιρέθηκε βίαια από τον Σκοτσέζο λόρδο Έλγιν πριν από δύο αιώνες», διευκρινίζει ο αρθρογράφος.

Ο Χένρι Πόρτερ αναφέρει στη συνέχεια ότι και άλλα έργα τέχνης δεν έχουν αποκτηθεί με τον πιο «καθαρό» τρόπο, όμως τα Γλυπτά του Παρθενώνα διαφέρουν καθώς αποτελούν το ανώτερο επίπεδο που έφτασε ο άνθρωπος τον 5ο αι. B.C. και για περίπου 2.000 χρόνια από τότε.

«Αντιπροσωπεύουν τον πυρήνα του ελληνικού πολιτισμού και την καρδιά της σύγχρονης ελληνικής ταυτότητας. also, εξίσου σημαντικό, αντιπροσωπεύουν το μισό του οικοδομήματος που κατασκευάστηκε μεταξύ 447 and 432 e.g., σηματοδοτώντας την ήττα των Περσών στην Αθήνα», επισημαίνει ο Πόρτερ.

Ο αρθρογράφος του «Observer» αναφέρει επίσης πως είναι εντυπωσιακό ότι τα τελευταία πέντε χρόνια όλο και λιγότεροι επισκέπτες υποστηρίζουν την παραμονή των έργων στη Βρετανία, κυρίως μάλιστα για λόγους πατριωτικής κατοχής και λιγότερο από αγάπη στην τέχνη.

«Και μιλώντας για κατοχή, συνήθως ξεχνούν ότι τα Γλυπτάσηκώθηκαναπό τον Παρθενώνα όταν οι Τούρκοι κυβερνούσαν τους Έλληνες, οι οποίοι δεν μπορούσαν να υπερασπιστούν τα εμβλήματα του ένδοξου παρελθόντος τους», δηλώνει ο αρθρογράφος, παραλληλίζοντάς τα – ως προς την υπεξαίρεση – με τα λεηλατημένα έργα τέχνης από τους Ναζί, τα οποία όμως επιστράφηκαν στους νόμιμους ιδιοκτήτες τους.

Ο Χένρι Πόρτερ κάνει αναφορά και στον δημοσιογράφο Κρίστοφερ Χίτσενς, ο οποίος πέθανε τον περασμένο Δεκέμβριο και είχε αγωνιστεί σκληρά για την επιστροφή των Γλυπτών – σε άρθρο του δε στο «Vanity Fair» πριν από τρία χρόνια είχε τονίσει ότι όλα τα επιχειρήματα περί καταστροφής τους από τη μόλυνση και τις καιρικές συνθήκες δεν ευσταθούν πλέον, λόγω της ύπαρξης του νέου Μουσείου της Ακρόπολης.

Ο Πόρτερ καταρρίπτει και το επιχείρημα ότι η επιστροφή τους θα δημιουργούσε κακό προηγούμενο. «Λίγα έργα στον κόσμο εμπίπτουν στην κατηγορία των Γλυπτών του Παρθενώνα, τα οποία εμπνέουν βαθιά αισθήματα εθνικής απώλειας και λαχτάρας», συμπληρώνει.

Και προτείνει να ρωτήσει ο καθένας τον εαυτό του εάν η συμπεριφορά αυτή του Έλγιν θα ήταν σήμερα αποδεκτή.

«Φυσικά και όχι», he answers, «ούτε θα περιμένουμε να διατηρηθεί αυτό το αποτέλεσμα της λεηλασίας. Γιατί λοιπόν κρατάμε αυτά τα παρανόμως αποκτηθέντα γλυπτά σήμερα;».

Ο ίδιος αναφέρει ότι με το οικονομικό αδιέξοδο που αντιμετωπίζει σήμερα η χώρα, ίσως η στιγμή να μην είναι η κατάλληλη για την επιστροφή τους. Υποστηρίζει όμως το εξής: «Υπό το πρίσμα του τι χρωστάει ο δυτικός πολιτισμός στην Ελλάδα – δημοκρατικές ιδέες, ολυμπιακούς αγώνες, science, τέχνη και αρχιτεκτονική –, θα πρέπει να αντιμετωπίσουμε μια απλή αλήθεια: Τα Γλυπτά του Παρθενώνα δεν είναι δικά μας για να τα κρατάμε».

Source :tovima.gr