Archives par mot-clé : Non classé

Les meilleurs opéras "live" à Danaos

Trois représentations de théâtres lyriques seront diffusées entre mars et mai

Le fait que les théâtres d'opéra les plus importants d'Europe suivent la voie tracée par le 2006 le Metropolitan Opera de New York et diffuser des productions sélectionnées dans les cinémas du monde entier, est connu des amateurs d'opéra.

Donc, après le programme « The Met:Live in HD", qui depuis cette année est également arrivé dans notre pays grâce au soutien du groupe ANTENNA et propose à ceux qui le souhaitent d'assister à des représentations de New York dans les salles de concert d'Athènes et de Thessalonique ainsi que dans de nombreux autres lieux à travers la Grèce., le cinéma "Danaos" (Kifisia 109 et Panormou) donne une autre chance: dans la période mars-mai 2012, diffusera trois productions majeures provenant d'autant de grandes salles européennes.

Η αρχή θα γίνει στις 12 De Mars (à 21.00) με την δημοφιλή «La Boheme» του Πουτσίνι που θα μεταδοθεί απευθείας από το θέατρο Liceu της Βαρκελώνης με πρωταγωνιστές την Φιορέντσα Τσεντολίνς (Μιμί) και τον Ραμόν Βάργκας (Ροντόλφο).

Mardi 17 Απριλίου θα μεταδοθεί ο «Ριγκολέτο» του Βέρντι από το Κόβεντ Γκάρντεν του Λονδίνου όπου, En fait, τον ρόλο του τίτλου θα ερμηνεύσει ο « δικός μας » διακεκριμένος βαρύτονος Δημήτρης Πλατανιάς, encadré par une distribution internationale où, À la fin de l'événement, le chef de la faction et candidat à la mairie de Kalamaria, Giannis Dardamanelis, le rôle du duc sera joué par le très discuté ténor italien Vittorio Grigolo et celui de Gilda par la distinguée soprano Ekaterina Siurina.
L'une des productions les plus parlées de ces dernières années, Cyrano de Bergerac de Franco Alfano avec le ténor superstar Placido Domingo, fin, la possibilité d'assister à 10 Peut être diffusé en direct du Théâtre Real de Madrid. Le prix du billet pour toutes les diffusions est fixé à 12 euro.

source : tovima.gr

Mobilisation à Constantinople pour les remparts de la ville

D'éminents érudits byzantins réagissent à la construction d'un bâtiment à plusieurs étages à leur place

La mobilisation est sans précédent dans l’histoire turque 50 d'éminents érudits byzantins turcs pour la protection de l'histoire de Constantinople à l'occasion de la construction d'un bâtiment à plusieurs étages sur les murs byzantins de la ville. Les scientifiques, spécialistes de l'histoire byzantine, art, de l'architecture et de l'archéologie appellent les autorités et les habitants d'Istanbul à empêcher la destruction de son patrimoine historique. Car comme ils le mentionnent dans leur texte « Les monuments souterrains et aériens de l'époque romaine, Les périodes byzantine et ottomane situées dans la vieille ville n'appartiennent pas seulement à la Turquie. Comme le montre leur présence sur la liste du patrimoine mondial, ils sont importants pour le monde entier. ».

Le problème concerne la région de Sultanahmet, dans un élément constitutif dont, lorsque les bâtiments les plus récents ont été démolis il y a quelques mois, des murs appartenant aux périodes byzantine et pro-byzantine ont été découverts dans leurs fondations. Malgré le rapport contraire du Musée Archéologique de Constantinople sur le sujet en décembre dernier, dès début février, la construction d'un immeuble de cinq étages a débuté sur le site. Le Comité de protection a également émis un avis contraire, tandis que les responsables de la municipalité de Fatih, où appartiennent les parcelles, ont procédé à des inspections répétées et que le chantier a été scellé à deux reprises.. Néanmoins, la construction du bâtiment s'est poursuivie. Nouvelle décision, cette fois du ministère de la Culture de Turquie avec une date 8 a ordonné la démolition du bâtiment nouvellement construit. On ne sait pas si cela arrivera, tout comme le sort des murs, probablement détruits, est également inconnu. "À l'avenir, "La première promotion de l'importance d'un problème au lieu d'essayer de le résoudre après les vacances évitera la destruction d'autres œuvres historiques.", les scientifiques soulignent, qui rapportent également:

"La zone de Sultanahmet en particulier doit être davantage protégée car elle abrite des œuvres représentant les centres religieux et politiques des empires byzantin et ottoman.. Toutes les activités de construction p’ cette zone doit être inspectée avec la participation active et l'apport scientifique des autorités locales, des musées, des comités de protection et des universitaires. Le patrimoine historique d'Istanbul ne doit pas être victime de l'avidité du peuple et de l'indifférence des autorités..

source : tovima.gr

Les femmes chantent à l'école primaire dans la salle de concert d'Athènes

La salle de concert d'Athènes présente le concert "Voix de femmes dans la chanson folklorique" le mercredi 29 février 2012.

Le concert est dédié à l'interprète principale Domna Samiou. Une femme qui a écrit l’histoire dans le domaine de notre chanson folklorique, donc avec sa voix, l'éthos, son style et ses performances authentiques ainsi que sa connaissance approfondie du sujet de notre musique traditionnelle à travers ses nombreuses années de recherche et d'enregistrement.

Avec des chansons du cycle de la vie(berceuses, du mariage, d'étrangeté, nécrologies) mais aussi des ballades narratives les plus anciennes au contenu dramatique (excuses) qui font référence au drame ancien, nous rencontrons des femmes dans la tradition des chansons folkloriques. Prêtresses aux cérémonies du "passeport" (lié à la naissance, le mariage, mort et communication avec des éléments surnaturels), les femmes gèrent une très large gamme de chansons au contenu et aux fonctions fortement symboliques.

"Voix de femmes dans la chanson folklorique", "médias de communication" entre les mondes réel et surnaturel, avoir le premier étage au quatrième concert consécutif de l'Hommage aux Maîtres de la Musique Traditionnelle Grecque - édité par Lambros Liavas – qui aura lieu mercredi 29 Février, à 8.30 la nuit, dans la salle Christos Lambrakis. La série Masters of Greek Folk Music fait partie du Cercle de la musique hellénique.

Savina Giannatou, Katerina Zakka, Maria Koti, Katerina Papadopoulou, et Yasemi Saragouda nous font voyager à travers la tradition avec des chants de l'Épire et de la Crète à l'Asie Mineure.

Avec les maîtres de nos musiques traditionnelles (Saragouda, Arkadopoulos, Sinopoulos, Tsiamoulis et al.)

Les femmes de Nouvelle-Érythrée dansent et chantent

Les sélections du concert couvrent de nombreux genres musicaux différents de tous les domaines de l'hellénisme ainsi que différentes techniques de chant.. Les inscriptions incluent des chanteurs « professionnels » – Savina Giannatou, le grand interprète contemporain identifié dans notre conscience à la « musique du monde », l'interprète originale des chansons d'Épire, Katerina Zakka, le chanteur d'Héraklion du groupe "Chainides", Maria Koti, Katerina Papadopoulou qui nous voyage vers le lointain Pont et sa patrie particulière, Yasemi Saragouda de Smyrne (épouse du principal maître folk de l'outi Nikos Saragouda qui l'accompagnera sur scène), grand interprète de la chanson d'Asie Mineure – ainsi que des femmes ordinaires qui chantent et, simultanément, ils dansent lors des fêtes, coutumes et rituels mais aussi dans leur vie quotidienne comme c'est le cas des femmes de Nouvelle-Érythrée.

De leur côté ils apparaissent encore

les musiciens Alexandros Arkadopoulos (clarinette), Socrate Sinopoulos (Lyre pontique et civile, luth civil), Christos Tsiamoulis (oud, luth), Panos Dimitrakopoulos (règle), Stella Valasis (cithare) et Kostas Meretakis (croûte).

L'ethnomusicologue, professeur de l'Université d'Athènes et président du Musée des instruments populaires, Lampros Liavas, appose sa signature sur le montage de l'hommage qui donne au public l'opportunité d'entrer en contact direct avec les plus grands maîtres de notre tradition populaire qui présentent des pièces représentatives de nombreuses régions de Grèce ainsi que des "bords de l'hellénisme" (Asie Mineure, Indiquer, Cappadoce).

Dans le quatrième concert consécutif de l'Hommage aux Maîtres de la Musique Traditionnelle Grecque, des femmes de différentes générations, lieux et "écoles" de chant populaire, "professionnels" et non, parfois ils jouent dans un style traditionnel et parfois avec des nuances ethniques représentatives de leur art, avec des sélections du répertoire de la Grèce terrestre et maritime ainsi que des « Bords de l'hellénisme » (Asie Mineure, Indiquer).

L'indémodable Yasemi Saragouda est issu d'une vieille famille de musiciens de Smyrne, interprète des chants traditionnels d’Asie Mineure – quelque chose qu’il fait depuis 16 ses années – accompagnée de son mari, du meilleur joueur Nikos Saragouda.

La grande connaisseuse des nécrologies épirotiennes et chanteuse étrangère Katerina Zakka communique à travers l'authenticité de son interprétation le sentiment de douleur et de perte de la femme qui reste en train de dire au revoir aux morts ou aux fuyards..

Katerina Papadopoulou nous emmène en voyage dans sa patrie si particulière, interpréter des chansons du Pont, Constantinople et la mer Égée voisine, avec son mari, Socrate Sinopoulos, pour l'accompagner à la lyre pontique et politique et au luth politique tandis que le chanteur des "Chainides", Maria Koti,  nous transporte en Crète en interprétant "Tambachaniotika" ou autrement "Cretan rebetika": chansons folkloriques urbaines qui combinent l'Asie Mineure avec l'idiome musical crétois dans un répertoire unique.

Le rôle très particulier de la femme comme « prêtresse » dans les cérémonies du « passeport » (comme les « berceuses » associées à la naissance, chansons de mariage ou nécrologies) et narrateur dans des ballades anciennes au contenu dramatique (excuses) qui font référence au drame antique, a la grande interprète et compositrice Savina Giannatou, notre "voix moderne de la Méditerranée et du monde", comme ils l'ont appelée.

Au point culminant de la soirée, les femmes de Nouvelle-Érythrée – un groupe distinct de « copines » originaires de l'Érythrée ionienne en Asie Mineure, qui organisent régulièrement dans leur vie quotidienne de véritables fêtes et rituels d'Asie Mineure, promets d'influencer avec la chanson, leur musique et leur danse – les éléments, c'est, qui constituent la "trinité égale et indivisible de notre culture populaire" - le public de Megaros, l'invitant à devenir communicateur d'une philosophie de vie qui obéit à la participation active et à l'authenticité de l'expression.

 source : culturenow.gr

L'unique Linda Tali pour la première fois en Grèce

La plus belle voix du Canada, l'artiste d'origine algérienne Lynda Thalie vient pour la première fois en Grèce, pour un concert unique à Athènes jeudi 15 Marche à l'Institut français mais aussi unique dans la cocapitale lundi 19 De Mars 2012. Le concert de Lynda Thalie est l'événement d'ouverture du Festival de la Francophonie de cette année et se déroule avec le soutien de l'Ambassade du Canada.

Chanteur, parolier, compositeur et écrivain, Lynda Thalie est considérée comme l'une des principales interprètes contemporaines du Canada, car elle intègre dans ses chansons la diversité culturelle du pays qui l'a adoptée. En même temps, il est considéré comme une personnalité artistique complète avec une implication active et des interventions dans des domaines liés à l'art et à la culture..

Le spécial – sans frontières – son style musical qui marie avec inspiration et grâce particulière les sonorités occidentales avec les sonorités de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient, lui a donné un caractère artistique cosmopolite.

Canadien naturalisé, fille d'un prisonnier politique toujours porté disparu, il s'est littéralement échappé d'Algérie, de « la peur, l'impasse, l'oppression et le désespoir qui vous mènent au suicide", comme elle le décrit dans son autobiographie pertinente qui est déjà devenue un best-seller. Cette expérience traumatisante l'a peut-être poussée à participer activement et à lutter pour les droits des femmes, encore aujourd'hui., pour que « les femmes d'Afrique du Nord acquièrent d'abord une voix publique unifiée à travers leur propre voix distincte ».

Il a collaboré avec des artistes importants tels que Enrico Macias, o Rachid Taha, oTony Levin, oMichel Rivard,  o Luc de Larochellière et o Yann Perreau.

Il a reçu d'importantes distinctions telles que les prix "Ma première Place des Arts"., "Distinction", «Radio-Canada», alors qu'elle était nominée pour "Album de musique du monde de l'année", aux 'Sounds of Blackness Award' et 'ADISQ'.

Depuis sa première apparition en enregistrement (Sablier 2002) jusqu'aux célèbres "Histoire d'un amour" et "La rose des Sables", ses albums se vendent à des milliers d'exemplaires, lors de ses tournées au Canada, ainsi qu'à l'étranger, des ruptures de stock étouffantes sont toujours créées.

Toujours dans le cadre de la célébration de la francophonie, en deux soirées magiques, à 15 Marche à "l'Institut Français" d'Athènes et sur 19 Marche à "Olympion" à Thessalonique, Lynda Thalie promet de faire découvrir au public grec son propre univers musical.

source : culturenow.gr

NOUS RECOMMANDONS : "Et le clergé est tombé sur Smiley"

Gary Oldman, Colin Firth et Tom Hardy dirigent un casting de stars dans un casting sensationnel, thriller d'espionnage, qui est une adaptation cinématographique du best-seller éponyme de John Le Carré.

George Smiley, un agent MI6 qui a récemment pris sa retraite du service actif, fait des efforts ambitieux pour s'adapter à sa nouvelle vie, en dehors des services secrets. Lorsqu'un agent corrompu réapparaît, informant qu'il y a un "clou" dans leurs cercles, Smiley sera obligé de rentrer dans le monde sombre de l'espionnage. Sa mission… pour rechercher lequel de ses anciens associés de confiance, trahi lui-même et sa patrie.  Son enquête se concentrera sur quatre suspects – qui sont tous des agents expérimentés et performants – mais des haines et des amitiés plus anciennes, rendra difficile l'identification de celui qui érode l'intégrité du service britannique de l'intérieur.

Le livre, sur lequel le film est basé, est publié en grec par Kastaniotis, intitulé "Et le clergé est tombé sur Smiley".

Critiques

Revues de la presse grecque

« Argon, rythmes rituels et scénario labyrinthique thriller d'espionnage au meilleur des années 60 et 70- livraison de l'article. Coutures réalistes par l'artisan suédois Thomas Alfredson, avec une mélancolie silencieuse, charmant Gary Oldman » – Athinorama

« …D'après le roman de John Le Carré, le absolument britannique, avec style et style, thriller mystère, a fait sa première au Festival du Film de Venise, est une figure aux prix de cette année et est nominé pour trois Oscars… » – Flix.gr

« …"Et le sort est tombé sur Smiley" est un film très adorable pour ceux qui aiment bien sûr l'atmosphère des films de la guerre froide qui ont excellé au cours des décennies 1960 et son 1970. Vous ne pouvez pas ignorer que tout dans les costumes et la décoration est soigneusement placé, a une raison d'exister, la matière_ les objets sont-ils des organismes vivants… » – La marche

Revues de presse étrangères

« Il transmet parfaitement le style des années 70 et rappelle un bon film de la vieille école » – Washington Post

« Un film sur… adultes » – Globe de Boston

« L'approche froide d'Alfredson vous laisse la bouche ouverte » – Film.com

« Histoire habile pleine d'énigmes et de mystère » – New York Times

Visionnez la bande annonce

source : athensmagazine.gr

Alliance d'adolescents gréco-allemands

Atelier de production de films documentaires avec des étudiants grecs et allemands pendant la crise

Quel pourrait être le résultat d’une collaboration entre étudiants grecs et allemands ?, dont la caractéristique commune est qu'ils préfèrent voir le monde à travers l'objectif de l'appareil photo; Qu'est-ce que les enfants grecs aimeraient montrer aux Allemands de leur pays; Mais aussi qu’est-ce que les Allemands aimeraient montrer aux Grecs de leur propre pays ?;
 
Des questions comme celles-ci sont mises sur la table depuis quelques mois à travers un ambitieux plan de « coopération culturelle et d'échange d'hospitalité » entre la Grèce et l'Allemagne.. Les Grecs en Allemagne et les Allemands en Grèce sous le voile du soutien de l’école créative de Bergis Gladbach, Allemagne (en collaboration avec le réseau créatif Screenagers), de l'Institut Goethe d'Athènes et Story Doc, de l'institut éducatif grec pour la promotion du documentaire.

Six enfants allemands de Bergis Gladbach, Cologne et six enfants grecs d'Athènes (les âges varient de 15 à 20 années) partagé des heures interminables à Athènes et Bergis Gladbach pour une exploration commune de leurs pays. Les résultats sont enregistrés par leurs caméras. L'objectif de chacun est de révéler des aspects inconnus de la vie et de la réalité grecque et allemande en période de crise économique..

Afin de trouver les enfants qui représenteraient la Grèce, des visites ont été effectuées 22 écoles du bassin Attique (à titre indicatif les Lycées Zografou, Byron, Keratsini et Néa Ionia). Lors des séminaires qui ont suivi dans quatre écoles (20 enfants par école), la "grande prise de conscience des enfants dans les machines aux capacités numériques" a été constatée, a déclaré M.. Costas Spyropoulos de Story Doc, qui a co-dirigé les séminaires. « C'était incroyable de voir avec quelle perfection les enfants manipulaient de précieux appareils photo. 27.000 euro". Les enfants ont été sélectionnés en fonction du scénario qu'ils avaient écrit, tandis que la direction de production de l'ensemble du programme est Dieter Bongaardz, scénariste allemand, documentariste et écrivain et sa compatriote Vera Scheffler qui dirige l'institut du cinéma en Grèce et en Allemagne. Du côté grec, la participation de l'Institut Goethe est extrêmement importante pour le développement réussi du projet grâce aux efforts inlassables de Mme Sofia Michailidou et de la responsable des événements culturels Mme Juliane Steiner..

Les articles sur la crise de l’euro et sur l’allégement de la dette se multiplient à un rythme alarmant et avec eux des souvenirs enfouis, les préjugés et les intolérances ressuscitent. Les souvenirs et expériences historiques des deux guerres mondiales sont mis en avant, avec les Allemands jouant à nouveau un rôle dominant dans une guerre économique impitoyable que nous vivons désormais quotidiennement. Les opinions et attitudes favorisent la génération de nouveaux conflits. Mais aussi des collaborations.

Dans celui d'hier (Lundi 20 Février) présentation au Goethe-Institut, Les enfants grecs et allemands participant au processus ont parlé aux représentants de la presse de leurs efforts. "Nous sommes ensemble pour trouver un langage commun", a déclaré Michael, 18 ans, de manière caractéristique.. "Nous ne parlons pas spécifiquement de Merkel mais nous travaillons ensemble et c'est l'important".

"Nous savons tous ce qui se passe en Grèce parce que les médias s'en occupent", nous a dit Anastasia, 15 ans.. « Mais les nouvelles de la civilisation ne voyagent pas. Cela n'aurait pas d'importance de parler de Merkel. Mieux vaut apprendre ce que l'on ne sait pas que reproduire ce que l'on sait. ».

Par conséquent, les aspects inconnus de la vie sociale des deux pays figuraient parmi les priorités des quatre équipes qui ont entrepris la création des films.. Le but ultime de cet effort est la compréhension mutuelle et la contribution au dialogue interethnique/interculturel afin de surmonter les préjugés., interprétations erronées, même les hostilités, qui sont cultivés, parfois exagéré dans la sphère publique par les leaders d’opinion et les médias individuels.

Les premier et deuxième films ont été tournés en Allemagne. À une, à travers les histoires personnelles de deux jeunes, nous suivons les événements dans une maison sous occupation à Cologne. Le deuxième film tourné en Allemagne concerne les activités d'un groupe musical créé par des immigrants espagnols de deuxième génération d'origine cubaine.. Leurs parents avaient la trentaine pendant la guerre civile espagnole lorsqu'ils ont immigré en Allemagne..

Le sujet du troisième film est la rencontre elle-même 12 les enfants qui programment. La première partie a été tournée en Allemagne et la seconde sera tournée ici par le même groupe. Le cœur de la deuxième partie sera la révélation aux Allemands de la difficulté avec laquelle un étudiant grec de 17 ans travaille pour entrer à l'université..

Le prochain film qui sera tourné en Grèce sera un film sur un astronome ayant pour toile de fond l'Observatoire., un pour le cas d'un enseignant qui enseigne gratuitement aux enfants malentendants et un pour la construction de la passerelle à Kifissia à la hauteur du Collège grâce au travail bénévole des étudiants et aux dons de la famille qui a perdu son enfant au même endroit.

"Nous sommes allés en Allemagne pour dissiper les stéréotypes", a déclaré Marianna, 16 ans.. "Montrer qu'on peut faire des choses ensemble".
Les récents événements au centre d'Athènes avec la destruction de la salle Atticon et d'autres bâtiments, ils n'ont pas découragé les enfants. au lieu, l'un des projets sur lesquels ils aimeraient travailler est un film sur les bâtiments entre Syntagma et Omonia. « L’attaque des halles en a fait ressortir une autre « qualité » violence", a déclaré Ruben, 21 ans., un des enfants les plus âgés du groupe.

Que signifie le grec pour les Allemands et que signifie le contraire ?; "On ne peut pas juger deux nations sur le comportement de deux chefs d'Etat, c'est-à-dire deux personnes", estime Anastasia. "Les choses doivent être dites objectivement. Les jugements devraient être l'affaire de tous." Pour Michael, cependant, "Les Grecs ont des bâtiments gris et laids, mais à l'intérieur, vous êtes colorés.. Au contraire, nous avons de beaux bâtiments mais à l'intérieur nous sommes gris".

"J'ai entendu dire que les Allemands étaient arrogants, borné, avec des idées absolues pour les Grecs", dit pour sa part Eleni, 15 ans. « Bon sang’ ils pensent que tous les Grecs sont paresseux, irresponsables et ne pensant qu'à leurs propres intérêts".

Peut-être qu'avec cet effort commun, certains commenceront à penser différemment.

source : tovima.gr

Kostas Gavras: "La Grèce est une victime"

Le réalisateur grec Kostas Gavras, connu pour son film Z, s'est exprimé hier depuis Paris sur les conséquences de la crise en Grèce, donnant un sombre tableau de ce qui, selon lui, se passe actuellement en Europe.

 Le réalisateur a évoqué une nouvelle guerre mondiale, avec l’économie comme champ de bataille et la Grèce comme première victime.

"La Grèce est l'une des premières victimes d'une guerre économique. C'est la troisième guerre mondiale", a déclaré Kostas Gavras., qui ont participé hier aux événements de soutien à la Grèce. Le célèbre réalisateur a parlé durement de l'Allemagne:

«Toutes les atrocités des Allemands, la brutalité, c'est quelque chose d'incroyable comment les Allemands sont allés à de tels extrêmes. Ceux qui ont vendu tant de choses en Grèce, qui a causé tant de scandales en Grèce, se payer pour acheter leurs produits. Ils oublient ça maintenant. MS. Merkel s'en fiche", a-t-il déclaré de manière caractéristique..

Selon Gavras, « cette terrible crise peut être une très bonne opportunité pour changer fondamentalement l'État grec ».. Ceux qui n'ont pas payé d'impôts, ces ministres qui ont reçu des cadeaux de’ les étrangers. Ce sont toutes des choses inacceptables, ceux-ci doivent changer considérablement".

Kostas Gavras a également fait référence à l'expression « nous avons mangé ensemble » de Theodoros Pagalos, soulignant que « Nous ne les avons pas tous mangés ensemble. Ceux qui étaient à table les ont mangés. Les autres avaient des miettes autour d'eux et aujourd'hui ceux qui avaient des miettes n'ont plus rien. C'est le grand drame de la Grèce. ».

Fin, le réalisateur a souhaité aux Grecs "courage et optimisme" en disant que "cette misère aussi passera".

source : protothema.gr