Archives par mot-clé : Non classé

Les femmes combattaient aussi dans les temps anciens

Ceci montre la statuette en bronze d'une figure féminine au Museum fur Kunst und Gewerbein

Il n’y avait pas que les hommes qui combattaient dans l’Antiquité romaine, mais aussi les femmes et même avec les mêmes armes! C'est du moins ce que montre la statuette en bronze d'un personnage féminin., situé à Musée d'Art et d'Industrie, à Hambourg et qui fait actuellement l'objet d'une nouvelle étude est désormais envisagée, qu'elle était une gladiatrice.

Avec des cheveux longs et coiffés et portant seulement un pagne, c'est-à-dire seins nus, cette femme est représentée avec une main levée tenant la petite épée courbe des gladiateurs _sicca_ et semble célébrer une victoire. Sa tête se tourne vers le sol _regardant peut-être l'adversaire vaincu; _ pendant que son genou est à nouveau bandé, comme le faisaient les gladiateurs. Ainsi, jusqu'à aujourd'hui, la petite statue était considérée comme représentant un athlète.. En particulier, l'épée était interprétée comme une corde (l'instrument des athlètes pour gratter leur corps, de la poudre et de l'huile avec lesquelles ils oignaient la peau). Le point de vue différent vient du chercheur Alfonso Manas de l'Université de Grenade., qui répertorie les données:

Tout d’abord, ce n’est que la deuxième représentation d’une gladiatrice, qui nous est connu. L'autre, qui se trouve au British Museum provient d'un relief d'Halicarnasse. Et cette rareté, comme le dit Manas indique peut-être aussi la rareté du phénomène. En ce qui concerne les sources écrites, il n'existe que douze enregistrements, faisant référence aux femmes gladiatrices. Tous appartenaient à une classe sociale inférieure, c'est-à-dire les esclaves, donc leurs seins sont restés découverts, contrairement à, que se passait-il avec les gymnastes. Une autre chose est, c'est à propos de 200 µ. X. sous Septime Sévère, leur présence dans les arènes a été interdite.

Il y a cependant un problème _en ce qui concerne cette statuette particulière_ avec le fait, que les gladiatrices devaient également avoir porté divers équipements de protection sur leur corps, selon les hommes. C'est-à-dire des casques, raccords de poitrine ou d'épaule, etc.. Mais le gladiateur de Hambourg, ça n'apporte rien, pas même son casque et cela surprend les chercheurs. Un autre paramètre en plus, ce qu'ils soulèvent eux-mêmes à propos de sa nudité est la tentative de susciter l'érotisme chez les Romains militairement élevés, qui aurait ainsi l'opportunité de voir des femmes dans des rôles traditionnellement masculins. Toutefois, les sources ne mentionnent rien de tel, plutôt qu'une simple expression d'admiration pour la « concurrence loyale » des femmes également.

source : tovima.gr

"Le quartier pleure ce soir" lors du dernier au revoir

Les parents et amis lui diront au revoir le 2 à midi en A’ Cimetière

"Les chansons sont la création de compositeurs et de paroliers. Le pouvoir leur appartient de droit"
Toute la Grèce "m’ une plainte' et 'je’ un sourire amer" dit aujourd'hui au revoir à Dimitris Mitropanos, le pilier irremplaçable de la chanson populaire, le vrai homme, le vrai homme.
De la 10 le matin son corps est dans la chapelle de A’ Cimetière pour ceux qui souhaitent dire au revoir, pour le remercier pour ce qu'il a offert, pour lui laisser une fleur, pour lui montrer qu'ils le considéraient comme leur homme.

Malheureusement p’ ce rassemblement, Mitropanos sera le protagoniste, mais il ne chantera pas… Comme tout cela semble étrange; Parce que dans la conscience de chaque Grec, évêque et chant vont toujours de pair. Et ainsi cela continuera à être, même si sa présence physique fait défaut…
Les funérailles seront chantées à 2 à midi. La famille du chanteur là-bas, les proches, des amis lui diront adieu. Un "au revoir" pour un homme qui a honoré son nom, son art mais aussi sa patrie, puisque par sa voix dorique la Grèce voyageait p’ le monde entier. Au lieu de couronnes, sa famille demande que l'argent soit remis pour soutenir le Centre d'accueil solidaire de la Fondation des sans-abri à la Banque Nationale, au compte 064/48000015.


CE QU'IL A DIT À PROPOS DE LA MUSIQUE
"Quand j'ai commencé, les chansons étaient sur la route"

Dimitris Mitropanos n'aimait pas particulièrement les interviews. Surtout celles qui se font nécessairement dans le cadre de la promotion d'un emploi. Pour’ ceci et lors de ses rares apparitions à la télévision, il était discret, ménager les mots. Au lieu de cela, il appréciait particulièrement les conversations avec des personnes avec lesquelles il pensait pouvoir s'identifier.. Là, il s'est ouvert et a parlé avec son cœur, exprimer avec passion son point de vue sans évasion. Et bien sûr, Dimitris Mitropanos a toujours été la bonne personne pour parler de chanson grecque., le passé, son présent et son avenir. Nous citons donc certaines déclarations qu'il avait faites lors de ses entretiens.

"Ici aussi 15 pendant des années, il n'y a pas de chansons parce que ce sont les créateurs qui se taisent. Nous avons de très bons chanteurs. Mais nous n'avons pas de créateurs. Les enfants d'aujourd'hui sont malheureux, parce qu'ils cherchent frénétiquement de bonnes chansons. Moi quand j'ai commencé, les chansons étaient sur la route…».

"Les chansons sont la création de compositeurs et de paroliers. Le pouvoir leur appartient de droit. Quand les compositeurs avaient le premier mot à dire, clairement les choses allaient mieux pour la chanson grecque. À un moment donné, les compagnies ont trouvé pratique de faire de nous, chanteurs, les protagonistes absolus, nous, les chanteurs, avons mordu à l'hameçon, sans penser que sans répertoire nous ne sommes rien…».

"Chanter est une affaire complexe, veut de la compagnie. Cet isolement maintenant, que tous les enfants ont un ordinateur et un système audio à la maison ne feront jamais une chanson populaire. La chanson folklorique n'est pas de la musique classique, il faut une âme, douleur et partage. Si vous lisez des histoires sur la façon dont les anciens écrivaient, tu comprendras. Ils avaient l'habitude de se rassembler par exemple. cinq ou six, Papaioannou, Bithikotsis et ils l'appelaient »aujourd'hui nous irons à Tsitsani ». Et ils sont allés, étions assis, ils mangeaient, ils buvaient, ils ont attrapé leurs bouzoukis et ont chanté des mélodies et des couplets. Maintenant tout le monde vit seul. Comment faire la chanson;».

"Même aujourd'hui, on écrit de bonnes chansons et certaines d'entre elles résisteront à l'épreuve du temps.. Peut-être moins que’ Le,que s'est-il passé au cours des dernières décennies, mais certains resteront. Il y a vingt ans, nous avons eu l'apparition des auteurs-compositeurs qui ont donné du sang et du feu neufs à notre chanson et nous leur devons beaucoup.. Οι αφοί Κατσιμίχα, ο Λαυρέντης Μαχαιρίτσας, Dionysos Tsaknis, Nikos Portokaloglou et d'autres gars ont assez offert. Quand tu es jeune, tu entends beaucoup de choses différentes. Vers la vingtaine, tu commences à t'installer. Là, dans cette phase, tu fais demi-tour, vous cherchez et découvrez. C'est ce que la vie nous a montré. Que ce soit dans la musique étrangère ou grecque, la plupart des jeunes entendent d'abord des sous-produits. La bonne musique se découvre généralement plus tard…».

"Les émissions de téléréalité et les émissions de talents sont faites pour que les gens les regardent et rient. Ils prennent des risques et jugent la tenue vestimentaire du chanteur et le fait que le chanteur ne devrait pas être petit, gros ou chauve parce qu'il est, il dit, disgracieux. Oups! D'abord la voix et ensuite c'est parti pour le reste. Je n'ai pas compris, donc nous devons tous être russes; Ok, Rouvas se trouve être ce qu'il est, et bravo à lui. Au-delà d'ici, que se passe-t-il…;».

source : ethnos.gr

Le retour de Madame Soussou

A Athènes, la performance de 16 Avril au Théâtre du Monde Grec

Soixante-dix ans cette année Madame Soussou et le célèbre avec la représentation qui a débuté au Théâtre National de la Grèce du Nord et à partir de jeudi, 26 April sera joué à Athènes au Hellenic World Theatre. Parallèlement, une grande exposition rétrospective sur la carrière de Dimitris Psathas est inaugurée (1907-1979) dans la vie et au théâtre: personnel et professionnel, avec sa famille mais aussi aux bureaux de presse d'Eleftheros Vima et Neos, photos ainsi que riches – anecdote – matériel de ses performances, ξεκινώντας από τις πρόβες και φθάνοντας ως τις πρεμιέρες, θα κοσμούν το φουαγιέ στην οδό Πειραιώς, από το αρχείο της οικογένειας Ψαθά, υπό την επιμέλεια της εγγονής του Λένας Νίτσου- Ψαθά.

Mais qui est Madame Soussou et comment a-t-elle fait pour rester si vivante: Bigot et inacceptable, Madame Soussou a commencé comme dessin animé dans l'hebdomadaire d'avant-guerre "Trésor de Famille" (1939), est devenu un livre (1941), nombre d'inspections d'occupation, jouer (1942), κινηματογραφική ταινία (1948), ραδιοφωνική εκπομπή (1950), τηλεοπτικό σήριαλ (1972 et 1986). Παράλληλα μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες και παίχθηκε εντός και εκτός συνόρων.

Ο ίδιος ο δημιουργός της γράφει: «Σουλούπι σπαρταριστό. Υφος επιβλητικό. Μύτη λίγο στριφτή προς τα πάνω. Πόζα. Καπελάκι στην κορφή του κεφαλιού μένα κόκκινο φτερό που τινάζεται στα ύψη σαν πρόκληση στο σύμπαν. Ψηλή, ξερακιανή. Γυναίκα ή φαινόμενο; Κεφάλι προς τα πίσω. Το πηγούνι της ψηλά, η μύτη της ψηλότερα, το μάτι της στο χάος. Οποιος στέκεται μπροστά της νιώθει τον εαυτό του μέρμηγκα. Το βλέμμα της μόλις καταδέχεται να εγγίσει τα ορατά πράγματα του ταπεινού μας κόσμου κι όταν το κάνει παίρνει τόνους συγκατάβασηςΦτωχιά; Πρέπει να την προσέξεις από πολύ κοντά για να το δεις. Το ύφος της που βγαίνει από μια ψυχή δυναμική σκορπάει και διώχνει την εντύπωση της φτώχειαςένα κορμί τεζαρισμένο διαρκώς μαχητικά κατά της ίδιας της φτώχειας, λες που αγωνίζεται κάθε στιγμή να τη νικήσει και το κατα-φέρνει θριαμβευτικά. Κρατάει στο χέρι ένα ζευγάρι σκουριασμένα φασαμέν, σηκώνει το χέρι με αργό ρυθμό, σηκώνει τα φρύδια με αργότερο, πηγαίνει πιο πίσω το κεφάλι και κοιτάζει απτα δυσθεώρητα εκεί-να ύψη μιας ακλόνητης αυτοπεποίθησης τα φτωχά πλάσματα του Θεού που συμβαίνει να κυκλοφορούν ολόγυρα της…». Με το παρατσούκλι «πυργοδέσποινα του Βούθουλα», ή καλύτερα «Μπύθουλα»στην Ακαδημία Πλάτωνος, όπως η ίδια αποκαλούσε τη γειτονιά από την οποία ξεκίνησε για να φθάσει στο …Kolonaki.

Εμπνευσμένη από ένα πραγματικό πρόσωπο, μια γειτόνισσα του ίδιου του Ψαθά στην οποία και το αφιέρωσε, η «Μαντάμ Σουσού» ανέβηκε πρώτη φορά το 1942 με την Κυρία Κατερίνα και τον Αιμίλιο Βεάκη, στο θέατρο Κατερίνας, της πλατείας Βικτωρίας. Ακολούθησε η Μαίρη Αρώνη και η Αννα Παναγιωτοπούλου. Στον κινηματογράφο ήταν η Μαρίκα Νέζερ, στην τηλεόραση η Γεωργία Βασιλειάδου ενώ στην τηλεόραση η Αννα Παϊταζή και μετά η Αννα Παναγιωτοπούλου.



L'IDENTITÉ DU SPECTACLE
«Μαντάμ Σουσού» του Δημήτρη Ψαθά – NTNG. Σκηνοθεσία Γιώργος Αρμένης, σκκηνικά-κοστούμια Γιάννης Μετζικώφ, μουσική Γιώργος Χριστιανάκης, χορογραφία Αλεξάνδρα Τσοτανίδου, φωτισμοί Τάσος Δαηλίδης.

Ils jouent: Φωτεινή Μπαξεβάνη, Κώστας Σαντάς, Βασίλης Ευταξόπουλος, Θάλεια Σκαρλάτου, Δημήτρης Σιακάρας, Θάλεια Σκαρλάτου κ.ά.

QUAND & ΠΟΥ «ΘΕΑΤΡΟΝ» του Kέντρου Πολιτισμού «Ελληνικός Κόσμος» / Αίθουσα Αντιγόνη Πειραιώς 254, Taureau, tél.. 212 254 0300 première, jeudi 26 Avril 2012, à 21.00 Billets 24 – 21 – 18 – 15 – 12 euro


source: tovima.gr

"Il est parti" Dimitris Mitropanos

Dimitris Mitropanos, des voix folkloriques les plus caractéristiques de la chanson grecque, il s'est tu mardi matin après avoir subi une crise cardiaque. Récemment, l'artiste s'est battu avec acharnement pour surmonter les graves problèmes de santé auxquels il était confronté..

Il a eu la chance au cours de sa carrière d'interpréter non seulement de grands compositeurs, poètes et paroliers mais surtout de s'approprier leurs chansons.. Simple, dorique, substantiel, sans trucs ni astuces, il a fait don de sa voix aux chansons et surtout à l'histoire des chansons folkloriques.

Au milieu de l'adolescence ’60 puis sous l'impulsion de Grigoris Bithikotsis, qu'il a rencontré lors d'une réunion de la compagnie de son oncle, dans lequel il a chanté, visité la Colombie. Là, Takis Lampropoulos a rencontré Giorgos Zambetas, à côté de qui il travaillera dans "Dawns".

Il se souvient de Zambeta comme de son grand professeur et de son deuxième père.. Comme il l'a déclaré, "Zampetas est la seule personne dans la chanson qui m'a aidé sans rien attendre. Avec tous mes autres partenaires, j'ai reçu quelque chose et j'ai donné quelque chose". le 1966 Mitropanos rencontre pour la première fois Mikis Theodorakis et interprète des parties de "Romiosyn" et "Axion Esti" dans une série de concerts en Grèce et à Chypre.

le 1967, Mitropanos enregistre son premier disque de 45 titres, avec la chanson "Thessalonique". Il a été précédé de l'enregistrement de la chanson "Lost Lilac", mais qui a été censuré par la Junte et n'a jamais été publié.

Dans le chemin qu'il a tracé sur le chemin de l'artiste populaire, le 1972 c'est une gare importante: le compositeur Dimos Moutsis et le poète-parolier Manos Eleftheriou sortent "Agios Fevrourios", avec les artistes Mitropanos et Petri Salpeas, marquant une étape importante dans la musique grecque.

En juillet de 1999, Mitropanos et Moutsis se retrouveront sur scène à Irodeion avec Dimitra Galani et la soprano Julia Souglakou pour deux soirées musicales dans le cadre du Festival d'Athènes. Ces concerts sont enregistrés en live et ressortent sur un double CD deux mois plus tard.

Ακολουθούν «Ο Δρόμος για τα Κύθηρα» του Γιώργου Κατσαρού και «Τα συναξάρια» του Γιώργου Χατζηνάσιου, έργα υψηλής ποιότητας αλλά και μεγάλης απήχησης στην ελληνική κοινωνία.

Στη μακρόχρονη πορεία του στο ελληνικό τραγούδι, ο Δημήτρης Μητροπάνος συνεργάστηκε με τους μεγαλύτερους δημιουργούς του λαϊκού αλλά και του έντεχνου τραγουδιού. Γιώργος Ζαμπέτας, Mikis Theodorakis, Commune de Moutsis, Apôtre Kaldaras, Takis Mousafiris ("Nous deux", etc.), Christos Nikolopoulos ("Make Decisions" dans les paroles de Lefteris Papadopoulos), Yannis Spanos ("Mitropanos chante Spano") étaient les compositeurs avec lesquels il était professionnellement associé, construire une carrière liée à la tradition de la musique folklorique grecque, jusqu'à la fin de sa décennie ’80.

Sa participation aux disques de Lakis Papadopoulos (avec la chanson "Ya na s’ se venger") et Nikos Portokaloglou ("Je ferme et viens") ils soulignent à l'époque la diversité de son interprétation et annoncent un changement dans son interprétation, ce qui mènera à une série de disques qui changeront considérablement le concept de bonne chanson folk moderne.

Les collaborations avec Marios Tokas et Filippos Grapsa («Η εθνική μας μοναξιά» και «Παρέα με έναν ήλιο») συνδυάζουν τη λαϊκή υφή και συναίσθημα με τη πιο βαθιά έννοια στίχων και τη χρησιμοποίηση λέξεων πιο επιτηδευμένων. En même temps, l'impact des chansons dans la société et le succès commercial mettent en valeur ces créations comme des outils mais aussi des symptômes de l'évolution de la société grecque..

La très importante collaboration avec Thanos Mikroutsikos avec l'album "Stou Aiona tin Paraga", en vers d'Alki Alkaiou, Costa Laha, Linas Nikolakopoulou et Giorgos Kakoulidis, est un déplacement de l'interprète vers des voies encore plus « artistiques », en maintenant à nouveau l'identité du profane.

Mitropanos continue sur les mêmes chemins, avec des chansons de Mikroutsikos, Korakaki, Moukidis, Papadimitriou et al.. dans la seconde moitié de sa décennie 1990 et à ses débuts 2000.

Extrait des dernières œuvres de l'aiidos thessalien, "Dis-moi t’ vraiment vôtre" avec la musique de Stefanos Korkolis et les paroles d'Eleana Vrachalis et Nikos Moraitis, mais aussi l'enregistrement live "Il y a aussi le zeibeki", du programme – ode à la danse nationale de la Grèce avec Themis Adamantidis et Dimitris Bassis, ainsi que l'album "In Diapason", qui contient 12 chansons folkloriques et ballade blues. Parmi les chansons de l'album, la chanson "I ekdromi" de Yiannis Miliokas se démarque, qui a été écrit pour le retour à la discographie de l'interprète après un grave problème de santé.

Τον Ιούνιο του 2011, με το άλμπουμ «Εδώ είμαστε» ο Σταμάτης Κραουνάκης και ο Δημήτρης Μητροπάνος, συναντήθηκαν για πρώτη φορά στη δισκογραφία. Η πρώτη αυτή κοινή τους δισκογραφική δουλειά αποτελούσε προσφορά του «Βήματος» προς τους αναγνώστες του…

Το ιατρικό ανακοινωθέν
Από οξύ πνευμονικό οίδημα εξέπνευσε ο Δημήτρης Μητροπάνος. Σε ανακοίνωση, που εκδόθηκε από το νοσοκομείο ΥΓΕΙΑ, αναφέρεται:

«Ο ασθενής Δημήτριος Μητροπάνος διεκομίσθη στο νοσοκομείο ΥΓΕΙΑ σήμερα το πρωί λόγω οξέως διαρροϊκού συνδρόμου και εμέτων. Στη συνέχεια παρουσίασε αιφνιδίως δύσπνοια.

Μετεφέρθη στη Μονάδα Εντατικής Θεραπείας, όπου αντιμετωπίστηκε για οξύ πνευμονικό οίδημα από το οποίο και κατέληξε την 11η πρωινή».

source : tovima.gr

Michalis Suyul: Hommage au Théâtre de Badminton

Le Théâtre de Badminton présente lundi un hommage inédit à Michalis Souyoul dans le cadre du cycle "Les Visages de la Chanson Grecque", 14 Peut 2012.

Michalis Suyul (1906-1958) il est le compositeur de la génération de l'entre-deux-guerres avec les chansons les plus intemporelles.

Étonnamment, les chansons de Michalis Souyul sont toujours vivantes après tant d'années., puisqu'ils expriment toujours des humeurs et des émotions comme les modernes.

Compositeur prolifique de musique et de chansons, il a écrit sous toutes les formes et tous les styles.

Tango, valse, romans, vue commune, patriotiquement, bouchers, Zeybekika et presque toujours avec un grand succès commercial.

Il a écrit à leur sujet 750 chansons, la musique 10 des films cinématographiques et 50 inspections de théâtre.

Dans cette dédicace, dans la série de concerts du Théâtre de Badminton "Les Visages de la Chanson Grecque", les chansons les plus reconnaissables de, comme "Gardez vos cheveux lâchés", "Venons un moment", "Quelque chose m'attire vers toi", "Le mois est neuf", "Enfants, de Grèce, enfants", "Les instruments ont commencé", "Le dernier tramway", "Nous avons une vie", "Eh bien, ouvre une autre bouteille", "Le Trambarifa" et bien d'autres. Les chansons seront interprétées par l'Orchestre Champer d'Athènes.

Les chansons seront interprétées par ordre alphabétique par:

Gérasimos Andreatos
Calliope Vetta
Yiannis Zouganelis
Despina Olympiou
Irini Tumbaki
& Babis Tsertos

L'Orchestre de Chambre d'Athènes est dirigé par Apollon Kouskoumvekakis, qui a également entrepris les orchestrations.

Dans la première partie, le bandonéon sera également joué par Iraklis Vavatsikas et Artemis Vavatsikas dans la deuxième partie, Dimitris Margiolas et Nikos Kretsis joueront le bouzouki.

Ils dansent: Alexandre Khoroshikh & Giota Malamou
Giorgos Tsampras dans son rôle.
Direction artistique de la production: Michalis Koubios

Informations

Emplacement Théâtre de badminton, Propriétés olympiques, Bosquet de l'Armée, Mastic
Rendez-vous lundi 14 Peut 2012. Heure de début: 20:30
Informations www.badmintontheater.gr
Prix ​​des billets Distingué: 35€, Une zone: 30€, Zone B: 25€, Zone C: 20€, Zone D: 15€
Étudiant: 10€

source : culturenow.gr

Oeufs teints en rouge… ici et 2.500 années

Parce que l'œuf était associé à la renaissance et au renouveau, dès le 5ème avant JC. siècle

Plus que 2.500 des années de symbolisme pour la religion ont les œufs que nous teignons de nos jours en rouge et crépitons en disant "Le Christ est ressuscité". Car en effet l’œuf a été associé pendant des millénaires à la renaissance et au renouveau, initialement dans les premiers jours du printemps, alors qu'il a ensuite été adopté comme symbole du christianisme. Et c'est parce que l'œuf se prête à la représentation mentale du cycle de la vie., qui pour de nombreuses plantes et animaux commence au printemps.

La première preuve historique du symbolisme de l'œuf dans la religion remonte à 500 par exemple. À l'époque achéménide, le calendrier persan était influencé par le zoroastrisme et l'équinoxe de printemps., le premier jour de leur année civile, c'était une fête, comme on le voit dans un relief de Persépolis (500 par exemple.), où sont représentés les nobles tenant des œufs à la main. L'équinoxe de printemps est célébré, En fait, encore aujourd'hui en teignant des œufs et en les mangeant.

Le premier, de toute façon, l'utilisation attestée de l'œuf comme symbole chrétien est placée dans la période romaine. religion romaine, en plus, avait été grandement influencé par les traités d'Hippocrate, où l'éclosion des œufs était souvent évoquée par rapport à la naissance des humains. Dans "Par la nature d'un enfant", spécifiquement, un bébé en train de naître, décrit par analogie avec un petit poulet cassant la coquille d'un œuf.

Au cours de la 1ère AD. siècle, le lien entre l'œuf et les sépultures est également découvert pour la première fois: À Rome, on a découvert la tombe d'un enfant datant d'environ 50-175 µ. X. et selon les archéologues, "sous la main gauche de la personne enterrée il y a un œuf de poule, ce qui dans le contexte funéraire n'est probablement pas une simple offrande de nourriture, mais peut-être aussi une référence à la renaissance eschatologique".

En outre, dans la nécropole du Vatican, un enfant a été retrouvé enterré avec de nombreux cadeaux, y compris les œufs! Et ici, les fouilleurs pensent que l'œuf était probablement un « symbole de renaissance »., d'une nouvelle vie qui équilibrerait l'injustice d'une fin prématurée".

Ces deux sépultures représentent peut-être les coutumes funéraires des premiers chrétiens., car l'œuf était étroitement lié à l'idée de renaissance et cela déjà depuis les années de Jésus-Christ:vie, la mort, résurrection. Comme le mentionne également le grand érudit religieux Nilsson, "l'œuf est une substance apparemment vivante et inerte contenant le début possible d'une vie, et ce qui a un tel pouvoir vivifiant doit nécessairement éveiller ou nourrir les forces vitales de ceux à qui il est offert..

Néanmoins, il n'y a pas beaucoup de preuves historiques reliant l'œuf à Jésus. Dans la Bible, les références sont minimes, mais selon la tradition orthodoxe, Marie-Madeleine a apporté des œufs durs au tombeau de Jésus. Les œufs, à la livraison toujours, ils sont devenus rouge vif, la couleur du sang, quand elle a vu que Jésus était ressuscité.

Une autre histoire raconte comment, lorsque Marie-Madeleine se rendit chez l'empereur romain Tibère pour lui dire que Jésus était ressuscité, il a répondu: "Tant que Jésus était ressuscité, à tel point que cet œuf est rouge", mais dès qu'il eut fini sa phrase, l'œuf devint d'une couleur rouge vif.

Le printemps, de toute façon, c'est un moment de célébration et signifie un nouveau départ, que ce soit le début de l'année, la libération de l'esclavage de l'Égypte ou la résurrection du Sauveur.

source : tovima.gr

Musées et sites archéologiques avec horaires d'hiver jusqu'en juin

Aucun appel d'offres n'a été annoncé pour la sélection des employés saisonniers en raison des élections

Horaires d'ouverture d'hiver des musées et des sites archéologiques, au moins jusqu'en juin. C'est une mauvaise nouvelle pour la culture et le tourisme car l'annonce des élections n'a pas laissé de place au recrutement d'employés saisonniers via le processus ASEP., comme mandaté.

Concernant le retard en tout cas, le ministère des Affaires étrangères déclare qu'il n'a reçu le permis correspondant que le 29 De Mars, un fait qui ne lui a pas permis d'annoncer l'appel d'offres à temps. Mais là encore, les recrutements ne se feront que pour 680 des employés au lieu de 1000, qui avaient été embauchés l'année dernière mais qui n'étaient toujours pas suffisants…

Les musées continueront donc à fonctionner jusqu'à 3 à midi tandis que les sites archéologiques jusqu'à 3 la 5 µ. µ. à l'exception de l'Acropole qui est ouverte jusqu'à 7.

Mais il y a aussi de bonnes nouvelles, ce qui a été annoncé par la secrétaire générale du ministère de la Culture, Mme Lina Mendoni, que de temps en temps 2015, les autres recrutements se feront avec des contrats de sept mois (toujours via ASEP), dans le cadre des programmes européens de projets d'utilité publique.

source : tovima.gr